Wie: Hedwig Sekeres
Wat: Taalwetenschapper / dialectoloog
Waar: Rijksuniversiteit Groninge
Studie: Bachelor: English Language & Culture, Rijksuniversiteit Groningen. Onderzoeksmaster: Linguistics (Language & Cognition), Rijksuniversiteit Groningen
Promotie gaat over: Klankverandering in het Gronings
Ik koos dit vakgebied omdat: Ik had altijd al veel interesse in taal en ging Engels studeren vanwege de combinatie van taalkunde en literatuur. Tijdens mijn studie raakte ik geïnteresseerd in sociolinguïstiek: het bestuderen van de relatie tussen taal en verschillende sociale groepen. Ik vond vooral de relatie tussen taal en identiteit interessant, maar ook steeds meer de relatie tussen taal en ruimte. Zo kwam ik terecht in de dialectologie, maar ik hield wel vast aan de sociolinguïstische insteek. Vandaar dat ik niet alleen kijk naar verandering in het Gronings op zich, maar vooral ook naar de invloed van verschillende sociale factoren in die verandering en naar de invloed van identiteit en de houding die mensen tegenover de taal hebben.
Geboren: 1997 in Meppel
Leukste aan wetenschapper zijn: Wanneer je je binnen jouw vakgebied afvraagt, ‘Goh, maar hoe zit dat eigenlijk?’, kan je dat gewoon uit zoeken! Je bent echt bezig met iets wat je zelf interessant vindt en waarbij je vaak zelf de richting van je onderzoek mag bepalen. Daarnaast vind ik het heel tof dat je samenwerkt met mensen die net zo gepassioneerd en enthousiast zijn als je zelf bent.
Meest bijzondere moment als wetenschapper: Met onze onderzoeksgroep staan we vaak op evenementen om demonstraties te geven, data te verzamelen en mensen te vertellen wat voor onderzoek we doen. Vooral de meerdaagse festivals zijn soms erg intens, maar ook heel waardevol. De leukste momenten vind ik wanneer ik iemand een beetje kan overtuigen van het belang van ons werk. Soms zien mensen bijvoorbeeld totaal het nut niet in van onderzoek naar en projecten over streektalen, maar dan blijkt na even praten dat ze eigenlijk zelf ook heel warme gevoelens over de taal hebben, alleen dat ze daar niet actief mee bezig zijn of dat ze niet denken dat het de moeite waard is. Als je mensen dan toch kan overtuigen dat streektalen belangrijk en waardevol zijn, is dat altijd een mooi moment.
Moeilijkste aan wetenschapper zijn: Je hebt een grote verantwoordelijkheid voor je eigen voortgang doordat je echt met je eigen onderwerp bezig bent. Ergens is dat natuurlijk ontzettend tof, maar tegelijkertijd zijn er ontelbaar veel interessante dingen waar je je mee bezig kan houden, dus het is soms lastig om focus te houden en je eigen grenzen te bewaren. Daarnaast is de academische wereld een werkomgeving waarin er veel van je verwacht wordt, maar er ook weinig zekerheid is.
Hobby’s: Koken, lezen, natuurdingen, muziek maken en boulderen
Wat hoop je met bloggen voor Faces of Science te bereiken: Ik wil mensen graag op een meer taalkundige manier over taal na laten denken. Vaak hebben de mensen die het meeste van taal houden ook de sterkste meningen over wat goed of fout is in taal. En dat gaat meestal ten koste van streektalen of andere vormen van variatie, die als fout worden gezien omdat ze afwijken van de standaardtaal. Maar taalkundigen bestuderen juist die variatie zonder er een waardeoordeel aan te geven, waardoor je allerlei interessante patronen ziet. Ik hoop dus mensen het mooie van taalvariatie in te laten zien en ze tegelijk een inkijkje te geven in het wetenschappelijke proces van een taalkundige.
Wie is je grote voorbeeld?: Heb ik niet.
Wat wilde je worden toen je 7 was: Archeoloog, denk ik.
En toen je 17 was: Volgens mij had ik geen droombaan, maar ik wist al wel dat ik iets met taal wou doen en heb gekeken naar de studies Engels, Nederlands, taalkunde en filosofie (en daarvoor nog even naar sociologie en psychologie, maar die vielen al snel af). Uiteindelijk koos ik voor de studie die me het leukst leek, zonder daarbij echt rekening te houden met een beroep.
Leukste reactie op je onderzoek: Ik denk die van mijn familie! Ik kom zelf uit Drenthe, maar ben helaas niet met het Drents opgegroeid. Mijn moeder heeft nog wel een poging gedaan om mijn broertje en mij voor te lezen in het Drents, maar het mocht niet baten doordat het verder om ons heen weinig gesproken werd. Dus je kan je voorstellen dat ik soms opmerkingen krijg over het feit dat ik nu vooral onderzoek doe naar het Gronings in plaats van het Drents ;)
Ik en de media: artikelen van/over jou in de media, met hyperlinks
Te gast bij talkshow - Noord Vandaag (RTV Noord) - De toekomst van het Gronings
Interview - Leeuwarder Courant - Met nieuwe bordspel Streektaalstrijd Nederland veroveren voor de Friese taal. 'Het is een combinatie van Risk en Triviant'
Interview - RTV Noord - Een spel om het imago van streektaal te verbeteren: ‘We willen de mooie talige diversiteit vieren’
Radio-interview - BNR Nieuwsradio - Hoe goed begrijpen we onze streektalen nog?
Te gast bij podcast - Oog op Wetenschap (OOG TV) - Wat verandert er aan het Gronings?
Interview - RTV Drenthe - Is het Drents door de jaren heen veranderd? PhD-student verdiept zich in dialect